Заглянул в бриллиантовые россыпи Ежи Леца — еле оторвался. Уточнял перевод любимейшей фрашки «Всё уже открыто, лишь залежи банальности ещё не все освоены» (перевод Вл. Россельса), обнаружил, что М.Мальков перевёл как «Всё уже открыто, и только область пошлости — сплошная целина». Сами сравните без первоисточника, какой вариант — парадоксальное озарение, а какой — непонятно что. В любом случае, от актуальности и глубины рентгеновских просвечиваний Леца будете орать в полный голос.
Комментариев нет:
Отправить комментарий